Vuoi sapere chi sono? Sono un venditore di stelle. Posso venderle tutte tranne una, la pi? luminosa e brillante: tu.
Vuoi sapere quanto grande è il mio Amore...? Conta le onde...
Vuoi sapere quanto ti amo... immagina... chiudi gli occhi e pensa... che ogni battito del tuo cuore sia un ti amo!
Vuoi sapere se stai vivendo la vita? Pensala come un film e poi chiediti se qualcuno vorrebbe vederlo.
Vuoi trovare la sua pace interiore? Mantieni pulita la tua coscienza.
Vuoto
il pensiero s'incupisce
livido trema
e trema
un solo sguardo
nell'aria si accende
tutto ? fermo
tutto ? fermo.
Vuoto.
Di lama affilata,
cuor mio trafiggi.
Verdi occhi di fuoco
scavando dentro me,
al profondo cuore.
Brucia.
Vureij vughi 'ndua 'l diau a ten la cua.
Voler vedere dove il diavolo tiene la coda.
W Verdi
Wahre Freunde sind wie Melonen, unter hundert findet man nur zwei Gute.
Amici veri sono come meloni, di cento ne trovi due buoni.
Walk better dan sidong.
Camminare ? meglio che stare seduti.
Walt Disney è sempre Walt Disney.
Walt Disney ? sempre Walt Disney.
Was schnell entsteht, vergeht schnell.
Ci? che presto nasce presto muore.
Wem ich vertraue, vor dem sch?tze mich Gott, wem ich nicht vertraue, vor dem sch?tze ich mich selbst.
Di chi mi fido guardami Dio, di chi non mi fido mi guarda io.
Wenn man verliebt ist wandert das Auge.
Dov'? l'amore, l'occhio corre.
Wer allein i?t stirbt allein,
wer in Gesellschaft i?t, lebt in Heiterkeit.
Chi mangia solo crepa solo,
chi mangia in compagnia, vive in allegria.
Wer das Korn auf dem Halm i?t, wei?, was er heute i?t, aber er wei? nicht, was er morgen essen wird.
Chi mangia il grano in erba sa quel che mangia oggi ma non sa quel che manger? domani.
Wer den Betrug kennt, lehrt ihn nicht.
Chi conosce il trucco, non l'insegna.
Wer der Grund seines Ungl?cks ist, beweine sich selbst.
Chi ? causa del suo mal, pianga se stesso.
Wer eine Mutter hat, der ruft sie - und wer sie nicht mehr hat, sehnt sich nach ihr.
Mamma chi l'ha la chiama - e chi non l'ha la brama.
Wer Gl?ck hat dem macht der Ochse ein Kalb.
A chi ha fortuna il bue gli porta un vitello.
Wer klug, ist reist im September niemals leichtbekleidet
A settembre chi ? esperto non viaggia mai scoperto.
Wer nicht kommt zur rechten Zeit,
der mu? nehmen was ?brigbleibt.
Chi tardi arriva male alloggia.
Wer nicht mit dem zufrieden ist, was er hat, w?re auch nicht zufrieden, wenn er das h?tte, was er nicht hat.
Chi non ? contento di quello che ha, non sarebbe contento neanche se avesse ci? che non ha.